lundi, mai 15, 2023

météo du jour

 


extérieurement

pour ce que j'en sais

calme intense et bleu

rares nuages

avec sur la cour

la douceur de l'air



penser programme

laver les cheveux

chasser pigeons

en fait paresse

envahissante

une forte toux


et pour mon esprit

écouter | lire

tenter de lisser

des brides d'idées

et de les tisser

elles résistent.

7 commentaires:

  1. Ô ! Quelle belle page !!!
    J'aime beaucoup ...
    très belles photos

    RépondreSupprimer
  2. Les idées somnolentes..elles sont là,mais se reposent aussi

    RépondreSupprimer
  3. Oh Maria !
    oh Arlette !

    je suis honteuse et ci fuse (parce que : vraiment j'étais en pas tr!s envie et n'importe quoi à mon avis)

    RépondreSupprimer
  4. 1

    Ce bleu n’appartient à personne

    Il n’est ni le bien des hommes, ni le royaume des dieux. Il circule et se répand, distribuant partout la matière mobile de son propre rêve. Le fini et l’inachevé échangent indéfiniment en lui leurs vertus. S’il n’est point d’âme ni de principe, au moins existe-t-il ce bleu, toujours près de s’entrouvrir dans la grisaille des jours, offert à quiconque et pour rien, telle la paume d’une main vide, et telle une promesse dont chacun doit savoir qu’elle ne sera point tenue. C’et bien ainsi : cette lumière sur notre misère, cette beauté proche de notre mort. De quoi écrire encore des livres, peindre des toiles, aimer, et composer de la musique. Pour essayer de retenir contre soi le jour. Et pour toujours plus de misère, mêlée avec plus de beauté. Aussi longtemps que nous le pourrons, nous accompagnerons du bout des doigts le temps qui passe.


    Jean-Michel Maulpoix / Une histoire de bleu, suivi de l’Instinct de ciel
    Poésie/Gallimard p. 75.

    RépondreSupprimer
  5. 2

    Coeur de pigeon

    Les villes attirent les pigeons, ces oiseaux tendres
    Pour quelques miettes de pain qu’ils picorent à vos pieds
    Se rapprochent de vous jusqu’à se laisser prendre
    S’il en vient dans vos mains n’allez pas l’estropier

    Affolé et craintif comme une sauvageonne
    La peur le fait trembler comme tout être vivant
    Afin qu’il est de vous une meilleur image
    Tenez le contre vous en lissant son plumage

    Vous sentirez son cœur sous sa gorge qui pigeonne
    Sentir un cœur qui bat c’est toujours émouvant
    C'est l’image de l’amour c’est l’image qu’on en donne
    Aussi ouvrez vos mains pour qu’il parte dans le vent



    Alain Hannecart ( https://www.bonjourpoesie.fr/vospoemes/Poemes/alain_hannecart)

    RépondreSupprimer
  6. 3

    Verde que te quiero verde


    Verde que te quiero verde.
    Verde viento. Verdes ramas.
    El barco sobre la mar
    y el caballo en la montaña.
    Con la sombra en la cintura,
    ella sueña en su baranda,
    verde carne, pelo verde,
    con los ojos de fría plata.
    Verde que te quiero verde.
    Bajo la luna gitana,
    las cosas la están mirando
    y ella no puede mirarlas.

    *

    Verde que te quiero verde.
    Grandes estrellas de escarcha
    vienen con el pez de sombra
    que abre el camino del alba.
    La higuera frota su viento
    con la lija de sus ramas,
    y el monte, gato garduño,
    eriza sus pitas agrias.
    Pero ¿quién vendrá? ¿Y por dónde?…
    Ella sigue en su baranda,
    verde carne, pelo verde,
    soñando en la mar amarga.
    —Compadre, quiero cambiar
    mi caballo por su casa,
    mi montura por su espejo,
    mi cuchillo por su manta.
    Compadre, vengo sangrando,
    desde los puertos de Cabra.
    —Si yo pudiera, mocito,
    este trato se cerraba.
    Pero yo ya no soy yo,
    ni mi casa es ya mi casa.
    —Compadre, quiero morir
    decentemente en mi cama.
    De acero, si puede ser,
    con las sábanas de holanda.
    ¿No ves la herida que tengo
    desde el pecho a la garganta?
    —Trescientas rosas morenas
    lleva tu pechera blanca.
    Tu sangre rezuma y huele
    alrededor de tu faja.
    Pero yo ya no soy yo,
    ni mi casa es ya mi casa.
    —Dejadme subir al menos
    hasta las altas barandas;
    —¡Dejadme subir! dejadme
    hasta las verdes barandas,
    Barandales de la luna
    por donde retumba el agua.

    *

    Ya suben los dos compadres
    hacia las altas barandas.
    Dejando un rastro de sangre.
    Dejando un rastro de lágrimas.
    Temblaban los tejados
    farolillos de hojalata.
    Mil panderos de cristal
    herían la madrugada.

    *

    Verde que te quiero verde,
    verde viento, verdes ramas.
    Los dos compadres subieron.
    El largo viento, dejaba
    en la boca un raro gusto
    de hiel, de menta y de albahaca.
    ¡Compadre! ¿Dónde está, dime,
    dónde está tu niña amarga?
    ¡Cuántas veces te esperó!
    ¡Cuántas veces te esperara
    cara fresca, negro pelo,
    en esta verde baranda!

    *

    Sobre el rostro del aljibe
    se mecía la gitana.
    Verde carne, pelo verde,
    con ojos de fría plata.
    Un carámbano de luna
    la sostiene sobre el agua.
    La noche se puso íntima
    como una pequeña plaza.
    Guardias civiles borrachos
    en la puerta golpeaban.
    Verde que te quiero verde.
    Verde viento. Verdes ramas.
    El barco sobre la mar.
    Y el caballo en la montaña.



    Federico García Lorca
    (Romancero gitano, 1928)



    traduction ICI : https://www.youtube.com/watch?v=kMAKE7B_gv8&t=13s

    RépondreSupprimer
  7. merci Maria
    je me réconcilie avec mon bidule paresseux puisqu'il vous a inspiré ces cotations
    deux que connais et aime
    Hannecart que je découvre

    RépondreSupprimer