je continue à participer à http://coitus.impromptus.free.fr/dotclear/ même quand je ne suis pas spécialement inspirée par le thème - alors je me débarrasse vite maintenant du thème qui s'implante dans un coin de mon crâne, surtout si peu attirant - cette fois ci c'était "vice et version"
Je fixe la haie de lauriers, par la fenêtre, et puis je lève les yeux vers le Faron et le bleu dur du ciel. Je ne veux plus voir le bois de ma table, et la feuille, dessus.
Je sens que Jules me regarde. Il doit penser que j'ai fini. Et c'est vrai, sauf que... ça ne l'est pas. Il faut que je trouve. J'imagine déjà son air navré en me rendant mon devoir. Je sais qu'il m'aime bien, il m'a même pardonné d'avoir écrasé son chapeau sous mon recueil d'extraits de textes latins. J'imagine aussi le triomphe de Françoise qui est à coté de moi et qui s'est amusée à déboîter son index pour me déstabiliser. Si je ne trouve pas, c'est elle qui aura la meilleure note.
Voyons, c'est où ? Avec César normalement c'est assez facile, inutile d'aller piocher les mots dans la phrase, ils suivent une syntaxe classique, claire, presque comme en français. Je ne l'aime pas, il pontifie, il nous a envahi et il m'ennuie. C'est peut être pour ça. Pourtant mes phrases sont bien, écrites par un cochon, mais ça coule. Sauf que...
Je regarde mon dico fermé, mais je ne veux pas profiter de l'autorisation donnée, pourquoi ? Les mots sont clairs, je les connais. Je relis encore. Et je ne trouve pas où est le vice, l'erreur, ce qui m'a fait déraper. Il est impossible qu'il ait dit ça ; ou alors c'est dans son esprit qu'est le vice. Non, c'est vrai, Pierre prétendait l'autre soir que "vice" ça ne voulait pas dire se tromper. Je n'ai pas compris.
Tant pis, je repousse ma feuille et j'ouvre un carnet pour dessiner. J'entends la classe qui s'ébroue, on doit approcher de la fin.
4 commentaires:
Je me rappelle, tout à coup de sales quarts d'heure passés à traduire des textes grecs et latins. J'ai mal ! Mais de beaux souvenirs également. Le texte de Platon pour le BAC que j'ai traduit avec une fougue que je serais bien en peine de retrouver...
Des joies (et des peines) que je n'aurai pas connues, hélas...
Joli texte, Brigetoun ! Et une petite confidence... J'adore le latin. Le traduire, le comprendre. Quand un magma de mots au départ incompréhensibles prend forme dans ma tête, une fois que j'ai repéré qui est qui, quel mot va avec quel autre. Comme une enquête policière. Qui, malgré mes études envolées, me fait bien plaisir à chaque fois que je m'y colle.
This is very interesting site...
http://www.att-voip.info/History_kempo_jiu_jitsu_kia_karate.html Baccarat bottle swirl gold collar Marketing homes and land buy ultram Car loans with upside down trade ins hostave2+net+homemadevids+beach+voyeur+083+ritalin Tenuate onli laser eye surgery Land rover naples ritalin and the effects on your sex drive The reporter driveway alert Georgia schools employment penis size conception ritalin sr
Enregistrer un commentaire